A COMFORTABLE RETREAT
Encompassing the top 10 floors of the Shiodome skyscraper, Conrad Tokyo overlooks the shimmering Tokyo Bay and the historical Hamarikyu Gardens by day and a romantic panoramic view by night.
東京湾のウォーターフロントに位置し、都会と自然のコントラストを満喫できる『コンラッド東京』。昼の窓からは、美しく映える浜離宮恩賜庭園と輝くベイやレインボーブリッジの絶景を一望でき、夜はムードあるパノラマビューを眺めながら過ごすことのできる都会のオアシス。
LOBBY ENTRANCE
As soon as you pass by a shiny red lacquer sculpture set in a playful tone in the entrance lobby, lifts appear in sight, amidst the tranquil and sleek interior design.
エントランスロビーのフィーチャーオブジェを通り抜けると、洗練された色合いとライトに包まれたエレベーターホールが出迎えてくれる。
Once the lift rises you up to the 28th-floor check-in lobby, a spacious high-ceiling area welcomes you with enough sun light that shines brightly into the dramatic space.
28階に到着し、エレベーターの扉が開くとエントランスからは想像もつかない広々とした空間が姿を現す。日の差し込むダイナミックな窓と高い天井に囲まれたレセプションエリアとバー&ラウンジ。
BAR & LOUNGE TwentyEight
Adjacent the dramatic lobby lies BAR & LOUNGE TwentyEight. This is a place where you can find a cozy corner against the floor-to-ceiling windows and indulge in afternoon tea or enjoy live music, with the backdrop of Tokyo Bay.
ロビー階に位置するバー&ラウンジ『トゥエンティーエイト』。 昼は東京湾のパノラマとともにアフタヌーンティー、夜はバンドのライブ演奏に身を委ねられる場所。
BAY VIEW SUITE
The 72 sq. m spacious Bay view Suite room is designed with a separate living room, bedroom and walk-in wardrobe.
ベッドルームとリビングルームがそれぞれセパレートになった「ベイビュー スイートルーム」の広さは、開放的な72平米。
The suite offers stunning modern yet calm décor.
モダンでゆったりとした空間。
WALK IN CLOSET
BAY VIEW
Panoramic views overlook the lush Royal Hamarikyu Gardens and Tokyo Bay through the room’s floor-to-ceiling windows.
東京ベイと浜離宮恩賜庭園を一望できる大きな窓。
Conrad Bear and Duck welcomes you.
コンラッド東京のマスコットであるコンラッド・ベアとコンラッド・ダックがお出迎え。
Moreover, delicious bird-shaped chocolates awaits for VIP guests at Conrad Tokyo.
VIPウェルカムトリートの場合には、鳥の形をしたシンプルで可愛らしいチョコレートがプレゼントされます。
BATHROOM
Free-standing bathtub where you can soak up the vistas through the see through door.
白いフリースタンディング バスタブ。透明のガラスドアからは外の景色を眺められる。
A pinch of bath salt for a healing bath time.
時を忘れさせてくれるバスタイムのお供に最適なバスソルト。
Gorgeous Shanghai Tang amenities.
アメニティはすべて「シャンハイ・タン」。
IN-ROOM BREAKFAST
The gorgeous part of Conrad Tokyo’s morning is of course the in-room breakfast hour, where you can enjoy a breakfast menu of your choice and a stunning view at the same time, at your own very pace.
コンラッド東京のインルームで…美しすぎる景色とホテル朝食の両方を一度に味わえる、至福のブレックファストタイム。
CHINA BLUE
The Conrad boasts four fine dining restaurants, serving Chinese, Western and Japanese cuisine and one of them is China Blue. A place where you can dine in an opulent setting illuminated with elegant blue lanterns, overlooking Tokyo’s neon skyline and enjoy avant-garde Cantonese cuisine with an innovative twist.
コンラッド東京には洋食、中華、日本食などを楽しめる4つのダイニング レストランが存在する。その中の一つが『チャイナブルー』。洗練されたブルーカラーの空間の窓一面に広がる浜離宮恩賜庭園や東京湾の景色とともにアーティスティックでモダンな広東料理を味わえる『チャイナブルー』。
Decided on a wellness conscious menu – The Healthy Course, featuring tofu meat and vegetables.
ウェルネスを意識したステイを心掛け、この日私がチョイスしたのは豆腐と野菜がベースのヘルシー広東料理の数々を楽しめる「ヘルシーコース」。
EXECUTIVE LOUNGE
Executive level guests can enjoy exclusive access to the Executive Lounge that serves complimentary breakfast, afternoon tea, snacks and evening cocktails. Private check-in and check-out can be easily done here at the hotel’s highest floor.
エグゼクティブルームに宿泊のゲストは、ホテル最上階に位置する「エグゼクティブラウンジ」にて朝食、スナック、カクテルなどを楽しむことができる。チェックイン・アウトも優雅にコーヒーをいただきながら…
MIZUKI SPA
Moon and water meet, creating a world of calm.
“Mizuki,” meaning “water and moon” in Japanese, is Conrad Tokyo’s signature Spa, inspired by the moon cycle.. Just as the tides ebb and flow so do our body rhythms.
水と月が出逢ったとき、極上の安らぎが生まれる
私たちの身体は、潮の満ち引きと同じように自然のリズムをもっています。
「水月スパ&フィットネス」は、そのリズムにそって美と健康をもたらしてくれる場所。
MOON CYCLE TREATMENT
Moon Cycle Treatments focus on healing the body in tune with the moon cycle and draw on ancient natural practices and contemporary spa techniques for the mind, body and soul. England born 100% organic INLIGHT Beauty skin care products are used to treat and revive the skin.
『ムーンサイクルトリートメント』
月の満ち欠けの周期は肌にも影響をもたらすという考えに基づき、施術時の月齢に合わせたメニューを提供してくれる『ムーンサイクルトリートメント』。神秘的なこのトリートメントでは、イギリス生まれの、“月と太陽の周期に合わせてオイルをブレンドする方法で、肌に最も効果的に働くと考えられる100%オーガニック化粧品「INLIGHT BEAUTY(インライトビューティ)」を使用していただけます。
New Moon
I received the ‘New Moon’ treatment as the day I visited was right at the time of new moon. Period of new moon is said to be the time of rejuvenation, growth, and renewal when skin is believed to be more absorbent. Hence the treatment focus on moisturizing, replenishing and repairing the skin.
私の施術時は新月の日であったため、「新月」に適したトリートメントを体験することができました。新月には月と太陽のエネルギーがバランスを取り、完全な平衡を作り出すと言われていることから、この時期の肌は栄養素を吸収し、再生に適した状態にあります。そこで行われたのが、ボディ・フェイシャルの両方に栄養をあたえてくれる「新月」トリートメント。
The treatment took place in the ‘Mizuki Room’、a double occupancy room with dynamic city view, a shower room and a Japanese Hinoki bathtub.
今回のお部屋は、水月スパ最大のトリートメントルーム「ミズキルーム」。ダイナミックなシティビューを望み、ひのき風呂とシャワールームを備えた2人まで利用可能なお部屋。
Foot bath purification takes place after a good soak in a Japanese Hinoki bathtub.
窓越しのひのき風呂でのバスタイムの後は、フットリチュアル(足湯)のお清め。
The therapy features a relaxing, hands-on body massage ritual with the therapeutic benefits of aromatic custom-blended essential oils, followed by a Spirulina mask facial treatment featuring Rose Quartz stone. My body underwent a deep relaxing and nutrient-full treatment, that was much need for my body on a new moon.
仄かに香るアロマオイルと軽やかなリズムの心地良いマッサージでボディの血行を促進、それに続くローズクオーツストーン使用のスピルリナマスク・フェイシャルトリートメントで深いリラクゼーションをもたらし、新月にふさわしい全身の活性化をもたらしてくれる神秘的な体験をすることができました。
Refreshment of some tea and a dessert prepared by the hotel’s pâtissier after a long treatment.
施術後には、お茶とホテルのパティシエが作るデザート。
POOL
The high-altitude 25 meter lap pool inspired by Sumi-e (a type of ink painting) that overlooks the dynamic Tokyo city via the 7 meter tall window.
25メートルのプールは、墨絵をモチーフにした幻想的なルックス。高さ7メートルの窓に広がるダイナミックなシティビューをバックに、リラックスタイムを満喫できる空間。
GYM
The 60㎡ fully equipped fitness center, complete with the newest training machines and an aerobic studio.
60㎡のフィットネスジムは最新のトレーニングマシーンやエアロビクススタジオを完備したプライベート空間。
LOCATION
The skyscraper where the hotel is located is part of a modern office complex in the Shiodome area, above Shimbashi Station, which is South of downtown Tokyo, beside the Tokyo Bay and historical oasis of Hamarikyu Garden. The up markets of Ginza and the popular Tsukiji Fish Market are also a short walk away, while the Imperial Palace is also a very short taxi ride away.
『コンラッド東京』は銀座や築地から徒歩圏内の汐留駅の真上に位置し、緑豊かな浜離宮恩賜庭園と東京湾をそばに感じられるロケーションにあり、グルメ、エンターテイメントなど、さまざまな魅力が集まるアーバンエリアに佇むホテルでもある。
CONTEMPORARY YET COMFORTABLE
A comfortable retreat at Conrad Tokyo – the award winning, sleek and upscale high-rise hotel with panoramic views over Hamarikyu Gardens and Tokyo Bay. With its modern contemporary design, award winning cuisine and great service, Conrad Tokyo remains as one of the most vibrant and successful luxury hotels in Tokyo.