AN ENCLAVE OF ELEGANCE
15-minute drive to Macau’s historic centre and surrounded by the glamour of the Cotai Strip, Four Seasons Hotel Macao is a haven of elegant accommodations, Michelin-starred dining and innumerable opportunities for relaxation. It is the hotel for those who wish to spend moments of tranquility and calmness amidst the excitement and noise of Macau’s Cotai Strip.
1999年までポルトガルに統治されていた中華人民共和国 マカオ特別行政区、マカオ。リゾートホテルが立ち並ぶコタイストリップ(島と島の間を埋め立てて出現したエリア)の中でもカジノが入っていないという珍しい5つ星ホテル「フォーシーズンズ・ホテル・マカオ・コタイストリップ」。南欧をイメージした優美な印象をもち、マカオの数あるホテルの中でも最も落ち着いた環境で、喧騒から離れてゆっくり過ごせる場所でもある。そんなマカオで一番お洒落なラグジュアリーブティックホテルをご紹介します。
ENTRANCE LOBBY
As you walk inside, you are greeted by the beautiful classic décor of walls and furnitures. In contrast to its seamless aesthetics, the lobby greets you with a sense of warmth and coziness.
エントランスに足を踏み入れれば、丸天井にシャンデリア、ゆったりとした雰囲気の空間にレトロでエレガントな家具。そんな舞踏会でも始まりそうな美しいロビーはとてもアットホームな空気感が漂っている。
Deluxe Room
“Warm tones of light gold combines with chestnut-brown accents”
The beautiful and spacious interior of the Deluxe Room (46 – 55 m2 ) is ideal for couples or small families. The high ceiling and the large window makes you feel airy and spacious.
デラックスルーム(46 – 55 M2)
明るく上品で落ち着きがあり、ノスタルジックな“ポルトガルマカオ風”のお部屋。大きな窓と高い天井が開放感を生み出している。
Atelier Cologne - a beautiful selection of amenities.
アメニティは ATELIER COLOGNE.
Four Seasons Hotel Macao - Relaxing gifts for guests (Pyjamas, mouth wash, bath salt, bubble bath, Atelier Cologne amenities inside a Four Seasons pouch)
ホテルからの素敵なギフトの中身は、パジャマ、マウスウォッシュ、バスソルト、バブルバス、Atelier Cologneのアメニティ。
Some of the sustainable choices at Four Season:
• Reducing the usage of plastic bottles and replacing them with glass bottles
• Large format of bath amenities
• Wooden toothbrush, comb and shaver
• Linen and towels to be changed every two days in no request
フォーシーズンのサステナブルな特徴:
· ペットボトルの使用を減らし、ガラス瓶に置き換える
· 大型バスアメニティ
· 木製の歯ブラシ、くし、ひげそり
· リネンとタオルの交換は2日ごと
Stunning and spacious bathroom.
開放的なバスルーム。
Zi Yat Heen
Michelin-starred authentic Cantonese dining where creative dim sum and beloved classics are accompanied by famous range of specialty teas.
ホテル自慢の高級中華料理店「紫逸軒(ZI YAT HEEN)」は、ミシュラン2つ星の有名店でもあり、洗練された創作中華を味わえる、マカオでとてもおすすめのお店。
Cheung Chi Choi (Chinese Kitchen Executive Chef)
エグゼキュティブシェフのチョン氏
Xiao Ting
A place where one can savour Chinese and Western specialties, and premium teas. An indoor-outdoor restaurant which offers a sense of place and a space to pause.
中華と西洋の料理を堪能できる落ち着いた雰囲気のお店「晓亭(XIAO TING)」では、バルコニーとインドアの両方を楽しめます。
Wellness Dining Course perfect for a rejuvenating stay.
ウェルネスを意識したコースミール。
One of my favourite was the Xiao Ting Rooibos tea. South African caffeine-free rooibos tea with woody, nutty aroma balanced with sweet creme caramel and sweet French spices.
お気に入りのお茶をご紹介:XIAO TING ルイボスティーは南アフリカのカフェインゼロのお茶で、とにかくスパイシーでまろやかなナッティー(豆)・ウッディ(木)な香りと、甘いクリームキャラメルフレーバーが落ち着くティーです。
Belcanção
A breakfast, lunch and dinner buffet destination. An overflow of Asian and Western specialties, from delectable pancakes and congees to Macau’s famous Portuguese-inspired egg tarts.
西洋と中華の両方を味わえるフォーシーズンズ・マカオ、至高のビュッフェ「BELCANÇÃO」。大きく取られた窓から朝の光を浴びて、開放的な朝食をいただける場所。お粥や点心、ポルトガルタルトが食べ放題です。
SPA AND WELLNESS
The ultimate place in Macau where one can embark on a journey of well-being featuring the most healing and specially curated treatments.
こじんまりとした、スタイリッシュな空間で体験するウェルネストリートメントは、フォーシーズンズ・マカオならではのもの。
Therapeutic Massage
I highly recommend the ‘Therapeutic Massage’ performed by the healing hands of professional therapist, the tailor-made massage addresses specific aches and tension spots in your body.Combination of various massage techniques are used to help relieve muscle tightness and restore flexibility. All treatments here are designed to restore, renew and empower the stressed body.
おすすめの「セラピューティック マッサージ」は、プロのセラピストの癒しの手によって行われるカスタムメイドのトリートメント。体の特定の痛みや緊張している箇所に対処し、様々なマッサージテクニックを組み合わせて、筋肉のこわばりをほぐし、柔軟性を回復させてくれます。
FITNESS FACILITIES
FIVE SWIMMING POOLS
The hotel includes a tropical, tranquil lagoon pool as well as two shallow pools perfect for kids.
トロピカルプール、静かなプール、浅いプールなど、5つのプールがあります。
There is also a 24-hour Fitness Centre, which features state-of-the-art equipment including the city’s first Kinesis system.
最新のマシンが備えられている24時間のフィットネスセンターもあります。
ENTERTAINMENT AROUND THE CORNER
The hotel is connected to Shoppes at Four Seasons & Venetian, which are the most centralised shopping mall with luxury brands and a DFS. Although Four Seasons Macau does not come with a casino, if you are intending to be entertained by Black Jack or Poker, or simply would like to fidget with slot-machines, there are plenty around the corner along the vibrant Cotai Strip.
少し楽しみたくなればカジノが存在する隣のベネチアンホテルやパリジャンホテルに行くこともできます。直結されていて、途中にブティックなどのお店も楽しめます。
“A respite from the buzz and restore in elegance”
It is ‘the hotel’ for those who wish to spend moments of tranquility and calmness amidst the excitement and noise of Macau’s Cotai Strip. The wellness experience at Four Seasons Hotel Macao is truly restoring. It is the most recommended place to respite during your stay in Macau.